3 TENDENCY%COMFORTIN OUTOUTOCOCDAY D MsMAXMINMAXMINYEARPMA12345678910111213141516171819Z29962A64089_aur_Wetterstation_Content_LB1.indd 3 03.03.11
12 DE/AT/CH Verwenden Sie das Gerät nicht in Krankenhäusern oder medizinischen Einrichtungen. Es kann dort zu Funktionsstörungen von lebenserhaltend
13 DE/AT/CH Falls die Batterien in Ihrem Gerät ausgelaufen sein sollten, entnehmen Sie diese sofort, um Schäden am Gerät vorzubeugen! Vermeiden Si
14 DE/AT/CHabgegeben werden – sie variiert um 1 Sekunde in 1 Million Jahren. Ihre Wetterstation empfängt diese Signale unter optimalen Bedingungen bi
15 DE/AT/CHkeit 3 an. Die Wetterstation startet den Empfang des Außenfühler-Signals. Nach erfolgreichem Empfang des Außenfühler-Signals erscheint nach
16 DE/AT/CH WandmontageHinweis: Sie benötigen für diesen Arbeitsschritt eine Bohrmaschine und einen Kreuzschlitzschrauben-dreher. VORSICHT! LEBENS-
17 DE/AT/CHHinweis: Wählen Sie einen überdachten Standort für den Außenfühler und positionieren Sie ihn nicht in unmittelbarer Nähe zur Wetterstation
18 DE/AT/CH Taste drücken, kehrt das LC-Display automatisch zur Standardanzeige zurück.3. Drücken Sie die CLOCK-Taste 14, um Ihre Ein- gabe zu bes
19 DE/AT/CH Drücken Sie die ALARM-Taste, 13 um Ihre Eingabe zu bestätigen. Das LC-Display kehrt zur Standardanzeige (Uhrzeit 9) zurück. Alarm
20 DE/AT/CH Hinweis: Das Alarmsignal ertönt jeden Tag zur eingestellten Uhrzeit. Temperatur anzeigenIm LC-Display werden sowohl die aktuelle Innen
21 DE/AT/CH Drücken und halten Sie die ADJUST-Taste 12 für ca. 3 Sekunden gedrückt. Es blinken wahl-weise die Anzeigen °C oder °F. Drücken Sie di
4 TENDENCY%COMFORTIN OUTOUTOCOCDAY D MsMAXMINMAXMINYEARPMB12345678910111213141516171819Z29962D64089_aur_Wetterstation_Content_LB1.indd 4 03.03.11
22 DE/AT/CHDie Anzeigen haben folgende Bedeutung: = Das Wetter wird schlechter = Das Wetter bleibt konstant = Das Wetter wird besser Memory
23 DE/AT/CHInnentemperatur (IN) sowie die Maximalwerte für die Luftfeuchtigkeit 3 anzuzeigen. Drücken Sie erneut die MEMORY-Taste 11, um die Maxima
24 DE/AT/CH Drücken Sie die ADJUST-Taste 12, um die gewünschte Sprache für den Wochentag auszuwählen. Folgende Sprachen stehen Ihnen zur Verfügu
25 DE/AT/CHeine Stunde vor der Mitteleuropäischen Zeit (MEZ) ist, setzen Sie die Zeitzone auf + 01. Die Uhr ist nun immer noch DCF gesteuert, zeigt ab
26 DE/AT/CHnehmen Sie kurzzeitig die Batterien aus der Wetterstation / dem Außenfühler, wenn das Display Störungen anzeigt. Reinigung und Pflege
27 DE/AT/CHDefekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das Gerät übe
28 DE/AT/CHCHService SwitzerlandTel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)e-mail: [email protected] 64089 Konformitätserk
29 FR/CHIntroductionUtilisation conforme à l’usage prévu ...Page 30Description des pièces et éléments ...
30 FR/CHStation meteo radioguidée Introduction Avant la première mise en service, vous devez vous familiariser avec toutes les fonctions du produi
31 FR/CH Description des pièces et élémentsCentrale météo1 Symbole météo2 Indicateur de confort ambiant3 Humidité de l’air (%RH) (ambiant)4 Affi
5 C202122232464089_aur_Wetterstation_Content_LB1.indd 5 03.03.11 10:02
32 FR/CH28 Cheville (ø 5 mm)29 Vis (ø 3 mm) Données techniquesCentrale météo:Plage de température (température ambiante): 0 - + 50 °C + 32 - +
33 FR/CH2 x cheville (ø 7 mm, ø 5 mm)2 x vis (ø 4,5 mm, ø 3 mm)1 x mode d’emploi SécuritéCONSERVEZ POUR L’AVENIR L’ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS DE SE
34 FR/CH N’utilisez pas l’appareil dans des hôpitaux ni des institutions médicales. Ceci pourrait y entraîner un dysfonctionnement des systèmes d’a
35 FR/CH Toujours remplacer toutes les piles en même temps. Uniquement utiliser des piles de type identique. En cas de non respect de ces instru
36 FR/CH N’installez pas les appareils à côté de plaques métalliques ou sur des plaques métalliques. Ceci pourrait réduire la transmission radio ent
37 FR/CH Mise en service de la centrale météoMise en place des piles: Ouvrez le couvercle du compartiment à piles au dos de la centrale météo.
38 FR/CHmétéo (placez-la par exemple à proximité d’une fenêtre). Si la centrale météo ne travaille pas correctement, procédez le cas échéant à une
39 FR/CH A l’aide d’un tournevis, vissez dans la cheville 23 la vis 24. Accrochez la centrale météo à la vis 24 à l’aide du dispositif d’accrochag
40 FR/CH Réglage manuel de l’heure / de la date1. Appuyez sur la touche CLOCK 14 et maintenez-la appuyée pendant environ 3 secondes. L’affi- chage
41 FR/CH Avis: Si une alarme a déjà été réglée aupara-vant, l’heure d’alarme réglée apparaît sur l’écran, ainsi que l’affichage AL. Dans le cas cont
6 D252627282964089_aur_Wetterstation_Content_LB1.indd 6 03.03.11 10:02
42 FR/CHd’alarme s’arrête automatiquement. Appuyez sur l’une des touches MEMORY 11, ADJUST 12, ALARM 13 ou CLOCK 14 pour couper préma-turément le sign
43 FR/CHLes affichages ont les significations suivantes:WET = humidité de l’air 3 > 70 %COMFORT = humidité de l’air 3 entre 40 et 70 %,DRY
44 FR/CH Avis: Veillez à paramétrer correctement le temps actuel. Dans le cas contraire, la prévision météo ne pourra être affichée correctement. Ap
45 FR/CH Appuyez sur la touche MEMORY 11 pour confirmer le paramètre entré. Avis: Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant environ 30 secondes,
46 FR/CHbole PM sur l’écran à cristaux liquides signifie après-midi en format 12h. Appuyez sur la touche MEMORY 11 pour confirmer le paramètre entr
47 FR/CH Appuyez sur la touche ADJUST 12 et maintenez-la appuyée pendant environ 3 secondes. L’affi-chage °C ou l’affichage °F clignote. Appuyez 5 foi
48 FR/CHCelle-ci est indiquée dans le compartiment à piles 21 ou 27 (voir également ill. C +D). Refermez le couvercle du compartiment à piles. Dé
49 FR/CHLes possibilités de recyclage des produits usés sont à demander auprès de votre municipalité. Pour le respect de l‘environnement, lorsque v
50 FR/CH ServiceFRService FranceTel.: 0800 919270e-mail: [email protected] 64089CHService SwitzerlandTel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilf
51 FR/CHEMCDésignation du produit:Station meteo radioguidéeModèle-n°. : Z29962A / Z29962DVersion : 04 / 201164089_aur_Wetterstation_Content_LB
7 DE/AT/CHEinleitungBestimmungsgemäße Verwendung ... Seite 8Teilebeschreibung ... Seite 9Techn
52 IT/CHIntroduzioneUtilizzo conforme alla destinazione d‘uso ...Pagina 53Descrizione dei componenti ...
53 IT/CHStazione meteorologica radiocontrollata Introduzione Familiarizzate con il prodotto prima della messa in funzione. Leggete attentamente q
54 IT/CH Descrizione dei componentiStazione meteo1 Simbolo del meteo2 Indicatore di comfort3 Umidità dell’aria (%RH) (interna)4 Visualizzazione
55 IT/CH28 Tassello (ø 5 mm)29 Vite (ø 3 mm) Dati tecniciStazione meteo:Gamma di misurazione della temperatura (temperatura interna): 0 - + 50 °
56 IT/CH Volume di consegnaControlli il volume di consegna subito dopo aver disimballato per verificare se è completo e il pro-dotto e tutti i suoi c
57 IT/CH Bambini o persone, cui mancano conoscenza o esperienza nel maneggiare l’apparecchio, o le cui capacità fisiche, sensoriali o psichiche sono
58 IT/CH Rimuovere immediatamente le batterie esauste dall’apparecchio. Esiste il pericolo di perdite! Non smaltire le batteria con i rifiuti domes
59 IT/CHle apparecchiature in questo modo potrebbero essere diminuite. Si assicuri che le apparecchiature posizionate una vicino all‘altra non veng
60 IT/CH Chiudere il coperchio del vano portabatterie. Avvio della stazione meteoInserimento delle batterie: Aprire il coperchio del vano portab
61 IT/CHprima cosa cambiare la posizione della stazione meteo (mettendola ad esempio nei pressi di una finestra). Qualora la stazione meteo non fun
8 DE/AT/CHFunk-Wetterstation Einleitung Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb-nahme mit dem Gerät vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nac
62 IT/CH Eseguire il foro utilizzando un trapano. Inserire il tassello 23 nel foro. Ruotare la vite 24 nel tassello 23 con un cac-ciavite a stel
63 IT/CH FunzionamentoNel punto in cui è stato posta la stazione meteo, la ricezione del segnale radio DCF può essere distur-bata o interrotta. In
64 IT/CH Visualizzazione dell’ora legaleL’ora legale viene visualizzata automaticamente sul display a cristalli liquidi attraverso il simbolo s 16.
65 IT/CH Nota: Se l’allarme è inserito appare il simbolo sopra la sigla AL. Nota: Se entro 30 secondi circa non viene premuto alcun tasto, il di
66 IT/CH Premere e mantenere premuto il tasto ADJUST 12 per circa 3 secondi. Lampeggia la visualiz-zazione °C. Per scegliere tra le scale di tempe
67 IT/CH nuvoloso parzialmente nuvoloso soleggiato piovoso Nota: Fare attenzione a che il tempo corrente venga impostato correttamente. In caso c
68 IT/CH Impostazione della funzione di memoria per valori minimi / massimi Premere e mantenere premuto il tasto ADJUST 12 per circa 3 secondi. La
69 IT/CH nonché i valori minimi dell’umidità 3 premere nuovamente il tasto MEMORY 11. Per resettare i valori minimi / massimi premere il tasto AD
70 IT/CH Per selezionare la lingua desiderata per il giorno della settimana premere il tasto ADJUST 12. Sono a disposizione le seguenti lingue: d
71 IT/CHimpostare il comando del fuso orario su +01. L’ora dipende sempre dal segnale orario DFC, ma mostra un’ora in più. Per confermare il dato im
9 DE/AT/CH TeilebeschreibungWetterstation1 Wettersymbol2 Komfort-Indikator3 Luftfeuchtigkeit (%RH) (Innen)4 MAX-Anzeige für Innen- / Außentempera
72 IT/CH Qualora il display segnalasse dei disturbi, rimuovere tali apparecchi dalla portata della stazione meteo / del sensore esterno, oppure ri
73 IT/CHBatterie difettose o usate devono essere riciclate ai sensi della Direttiva 2006 / 66 / EC. Smaltire le batterie e / o l’apparecchio presso i
74 IT/CH Dichiarazione di conformitàNoi, Milomex Ltd., c/o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, d
75 NLInleidingDoelmatig gebruik ...Pagina 76Onderdelenbeschrijving ...
76 NLRadioweerstation Inleiding Maakt U zich voor de eerste ingebruik-name met het apparaat vertrouwd. Lees hiervoor aandachtig de volgende gebrui
77 NL3 Luchtvochtigheid (%RH) (binnen)4 MAX-weergave voor binnen- / buitentemperatuur5 Binnentemperatuur6 MIN-weergave voor binnen- / buitentempera
78 NLTemperatuurresolutie: 0,1 °CMeetbereik luchtvochtigheid: 30 - 95 %Resolutie luchtvochtigheid: 1 %Radiografisch signaal: DCFBatterij: 2 x
79 NL VeiligheidBEWAAR ALLE VEILIGHEIDSTECHNISCHE INSTRUCTIES EN AANWIJZINGEN OM DEZE EVENTUEEL LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN! Algemene veiligheidsins
80 NL daar tot functiestoringen bij levensbehoudende systemen leiden. Stel het apparaat niet bloot aan extreem sterke elektromagnetische velden. H
81 NL Vervang altijd alle batterijen tegelijkertijd. Gebruik alleen batterijen van hetzelfde type. Bij negeren van de instructies kunnen batteri
10 DE/AT/CH Technische DatenWetterstation:Temperaturmessbereich(Innentemperatur): 0 – + 50 °C + 32 – + 140 °FTemperaturauflösung: 0,1 °CMessbereich
82 NL Plaats de apparaten niet naast of op metalen platen. De radioverbinding tussen de apparaten kan hierdoor negatief worden beïnvloed.Radiografisc
83 NL Opmerking: let op de juiste polariteit. Deze wordt in het batterijvakje 21 aangegeven (zie afb. C). Sluit de afdekking van het batterijvakj
84 NLapparaten) aanzienlijk worden belemmerd. Als de ontvangst van het radiografische signaal gestoord blijft, kunt u de kloktijd en de datum ook hand
85 NL Draai de schroef 29 met een kruiskopschroe-vendraaier in de plug 28. Hang de buitensensor met de ophanginrichting 26 aan de schroef 29.Opmer
86 NLsnelle instellen kunt u ook voor de volgende instelprocessen gebruiken. Wanneer u niet binnen 1 minuut een andere toets indrukt, keert het lc-di
87 NL Druk op de ADJUST-toets 12 om de gewenste waarde in te stellen. Druk op de ALARM-toets 13 om uw invoer te bevestigen. Het lc-display kee
88 NL Opmerking: het alarmsignaal klinkt elke dag op het ingestelde tijdstip. Temperatuur weergevenOp het lc-display wordt zowel de binnen- 5 als
89 NL Druk op de CLOCK-toets 14. Het weersymbool 1 knippert. Druk op de ADJUST-toets 12 om het huidige weer in te stellen. U kunt kiezen uit de
90 NL = het weer wordt beter Memory-functies voor minimale/ maximale waarden instellen Druk hiervoor gedurende 3 seconden op de ADJUST-toets 12.
91 NL Druk opnieuw op de MEMORY-toets 11 om de maximale 4 en minimale waarden 6 voor de buitentemperatuur (OUT) en de minimale waar-den voor de luch
11 DE/AT/CH2 x Dübel (ø 7 mm, ø 5 mm)2 x Schraube (ø 4,5 mm, ø 3 mm)1 x BedienungsanleitungSicherheitBEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWE
92 NL De volgende talen staan ter beschikking: dE = Duits Fr = Frans = Italiaans Sp = Spaans En = Engels Druk op de MEMORY-toets 11 om uw in
93 NL Druk op de MEMORY-toets 11 om uw invoer te bevestigen. Opmerking: als u niet binnen 30 seconden een andere toets indrukt, keert het lc-disp
94 NL de buitensensor als het display storingen weer-geeft. Reiniging en onderhoud Gebruik in geen geval vloeistoffen en geen reinigingsmiddelen
95 NLPb Milieuschade door verkeerde afvoer van batterijen!Batterijen mogen niet via het huisafval worden af-gevoerd. Ze kunnen giftig zwaar metaal b
96 NLEMCProductbenaming:RadioweerstationModel nr: Z29962A / Z29962DVersie: 04 / 201164089_aur_Wetterstation_Content_LB1.indd 96 03.03.11 1
Commentaires sur ces manuels