Auriol Z29962A Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Thermomètres Auriol Z29962A. Auriol Z29962A Benutzerhandbuch Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 94
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
3
TENDENCY
%
COMFORT
IN OUT
OUT
O
C
O
C
DAY D M
s
MAX
MIN
MAX
MIN
YEAR
PM
A
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Z29962A
64089_aur_Wetterstation_Content_LB1.indd 3 03.03.11 10:02
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 93 94

Résumé du contenu

Page 1

3 TENDENCY%COMFORTIN OUTOUTOCOCDAY D MsMAXMINMAXMINYEARPMA12345678910111213141516171819Z29962A64089_aur_Wetterstation_Content_LB1.indd 3 03.03.11

Page 2

12 DE/AT/CH Verwenden Sie das Gerät nicht in Krankenhäusern oder medizinischen Einrichtungen. Es kann dort zu Funktionsstörungen von lebenserhaltend

Page 3

13 DE/AT/CH Falls die Batterien in Ihrem Gerät ausgelaufen sein sollten, entnehmen Sie diese sofort, um Schäden am Gerät vorzubeugen! Vermeiden Si

Page 4

14 DE/AT/CHabgegeben werden – sie variiert um 1 Sekunde in 1 Million Jahren. Ihre Wetterstation empfängt diese Signale unter optimalen Bedingungen bi

Page 5 - 7 DE/AT/CH

15 DE/AT/CHkeit 3 an. Die Wetterstation startet den Empfang des Außenfühler-Signals. Nach erfolgreichem Empfang des Außenfühler-Signals erscheint nach

Page 6 - Verwendung

16 DE/AT/CH WandmontageHinweis: Sie benötigen für diesen Arbeitsschritt eine Bohrmaschine und einen Kreuzschlitzschrauben-dreher. VORSICHT! LEBENS-

Page 7 - Teilebeschreibung

17 DE/AT/CHHinweis: Wählen Sie einen überdachten Standort für den Außenfühler und positionieren Sie ihn nicht in unmittelbarer Nähe zur Wetterstation

Page 8 - Lieferumfang

18 DE/AT/CH Taste drücken, kehrt das LC-Display automatisch zur Standardanzeige zurück.3. Drücken Sie die CLOCK-Taste 14, um Ihre Ein- gabe zu bes

Page 9 - Allgemeine

19 DE/AT/CH Drücken Sie die ALARM-Taste, 13 um Ihre Eingabe zu bestätigen.  Das LC-Display kehrt zur Standardanzeige (Uhrzeit 9) zurück. Alarm

Page 10 - Sicherheitshinweise

20 DE/AT/CH Hinweis: Das Alarmsignal ertönt jeden Tag zur eingestellten Uhrzeit.  Temperatur anzeigenIm LC-Display werden sowohl die aktuelle Innen

Page 11 - Allgemeine Hinweise

21 DE/AT/CH Drücken und halten Sie die ADJUST-Taste 12 für ca. 3 Sekunden gedrückt. Es blinken wahl-weise die Anzeigen °C oder °F.  Drücken Sie di

Page 12 - Außenfühler in Betrieb nehmen

4 TENDENCY%COMFORTIN OUTOUTOCOCDAY D MsMAXMINMAXMINYEARPMB12345678910111213141516171819Z29962D64089_aur_Wetterstation_Content_LB1.indd 4 03.03.11

Page 13 - 15 DE/AT/CH

22 DE/AT/CHDie Anzeigen haben folgende Bedeutung: = Das Wetter wird schlechter = Das Wetter bleibt konstant = Das Wetter wird besser  Memory

Page 14 - Außenfühler

23 DE/AT/CHInnentemperatur (IN) sowie die Maximalwerte für die Luftfeuchtigkeit 3 anzuzeigen.  Drücken Sie erneut die MEMORY-Taste 11, um die Maxima

Page 15 - Wetterstation aufstellen

24 DE/AT/CH Drücken Sie die ADJUST-Taste 12, um die gewünschte Sprache für den Wochentag auszuwählen. Folgende Sprachen stehen Ihnen zur Verfügu

Page 16 - Alarm einstellen

25 DE/AT/CHeine Stunde vor der Mitteleuropäischen Zeit (MEZ) ist, setzen Sie die Zeitzone auf + 01. Die Uhr ist nun immer noch DCF gesteuert, zeigt ab

Page 17 - Schlummerfunktion verwenden

26 DE/AT/CHnehmen Sie kurzzeitig die Batterien aus der Wetterstation / dem Außenfühler, wenn das Display Störungen anzeigt.  Reinigung und Pflege

Page 18 - Wettervorhersage

27 DE/AT/CHDefekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das Gerät übe

Page 19 - Wettertrend

28 DE/AT/CHCHService SwitzerlandTel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)e-mail: [email protected] 64089 Konformitätserk

Page 20 - Werte aufrufen

29 FR/CHIntroductionUtilisation conforme à l’usage prévu ...Page 30Description des pièces et éléments ...

Page 21 - Sprache wählen

30 FR/CHStation meteo radioguidée Introduction Avant la première mise en service, vous devez vous familiariser avec toutes les fonctions du produi

Page 22 - Zeitzone einstellen

31 FR/CH Description des pièces et élémentsCentrale météo1 Symbole météo2 Indicateur de confort ambiant3 Humidité de l’air (%RH) (ambiant)4 Affi

Page 23 - Fehler beheben

5 C202122232464089_aur_Wetterstation_Content_LB1.indd 5 03.03.11 10:02

Page 24 - Entsorgung

32 FR/CH28 Cheville (ø 5 mm)29 Vis (ø 3 mm) Données techniquesCentrale météo:Plage de température (température ambiante): 0 - + 50 °C + 32 - +

Page 25 - IAN 64089

33 FR/CH2 x cheville (ø 7 mm, ø 5 mm)2 x vis (ø 4,5 mm, ø 3 mm)1 x mode d’emploi SécuritéCONSERVEZ POUR L’AVENIR L’ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS DE SE

Page 26 - Konformitätserklärung

34 FR/CH N’utilisez pas l’appareil dans des hôpitaux ni des institutions médicales. Ceci pourrait y entraîner un dysfonctionnement des systèmes d’a

Page 27 - 29 FR/CH

35 FR/CH Toujours remplacer toutes les piles en même temps. Uniquement utiliser des piles de type identique. En cas de non respect de ces instru

Page 28 - Utilisation conforme

36 FR/CH N’installez pas les appareils à côté de plaques métalliques ou sur des plaques métalliques. Ceci pourrait réduire la transmission radio ent

Page 29 - Description des pièces

37 FR/CH Mise en service de la centrale météoMise en place des piles: Ouvrez le couvercle du compartiment à piles au dos de la centrale météo.

Page 30 - Fourniture

38 FR/CHmétéo (placez-la par exemple à proximité d’une fenêtre).  Si la centrale météo ne travaille pas correctement, procédez le cas échéant à une

Page 31 - Instructions générales

39 FR/CH A l’aide d’un tournevis, vissez dans la cheville 23 la vis 24. Accrochez la centrale météo à la vis 24 à l’aide du dispositif d’accrochag

Page 32 - Consignes de sécurité

40 FR/CH Réglage manuel de l’heure / de la date1. Appuyez sur la touche CLOCK 14 et maintenez-la appuyée pendant environ 3 secondes. L’affi- chage

Page 33 - Informations générales

41 FR/CH Avis: Si une alarme a déjà été réglée aupara-vant, l’heure d’alarme réglée apparaît sur l’écran, ainsi que l’affichage AL. Dans le cas cont

Page 34 - Mise en service du

6 D252627282964089_aur_Wetterstation_Content_LB1.indd 6 03.03.11 10:02

Page 35 - Mise en service de

42 FR/CHd’alarme s’arrête automatiquement. Appuyez sur l’une des touches MEMORY 11, ADJUST 12, ALARM 13 ou CLOCK 14 pour couper préma-turément le sign

Page 36 - Centrale météo

43 FR/CHLes affichages ont les significations suivantes:WET = humidité de l’air 3 > 70 %COMFORT = humidité de l’air 3 entre 40 et 70 %,DRY

Page 37 - Utilisation

44 FR/CH Avis: Veillez à paramétrer correctement le temps actuel. Dans le cas contraire, la prévision météo ne pourra être affichée correctement. Ap

Page 38 - Réglage de l’alarme

45 FR/CH Appuyez sur la touche MEMORY 11 pour confirmer le paramètre entré. Avis: Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant environ 30 secondes,

Page 39 - Activation / coupure

46 FR/CHbole PM sur l’écran à cristaux liquides signifie après-midi en format 12h.  Appuyez sur la touche MEMORY 11 pour confirmer le paramètre entr

Page 40 - Affichage de la température

47 FR/CH Appuyez sur la touche ADJUST 12 et maintenez-la appuyée pendant environ 3 secondes. L’affi-chage °C ou l’affichage °F clignote. Appuyez 5 foi

Page 41

48 FR/CHCelle-ci est indiquée dans le compartiment à piles 21 ou 27 (voir également ill. C +D).  Refermez le couvercle du compartiment à piles. Dé

Page 42 - Réglage de la fonction

49 FR/CHLes possibilités de recyclage des produits usés sont à demander auprès de votre municipalité. Pour le respect de l‘environnement, lorsque v

Page 43 - Consultation des

50 FR/CH ServiceFRService FranceTel.: 0800 919270e-mail: [email protected] 64089CHService SwitzerlandTel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilf

Page 44 - Réglage du fuseau horaire

51 FR/CHEMCDésignation du produit:Station meteo radioguidéeModèle-n°. : Z29962A / Z29962DVersion : 04 / 201164089_aur_Wetterstation_Content_LB

Page 45 - Remplacement des piles

7 DE/AT/CHEinleitungBestimmungsgemäße Verwendung ... Seite 8Teilebeschreibung ... Seite 9Techn

Page 46 - Traitement des déchets

52 IT/CHIntroduzioneUtilizzo conforme alla destinazione d‘uso ...Pagina 53Descrizione dei componenti ...

Page 47 - 49 FR/CH

53 IT/CHStazione meteorologica radiocontrollata Introduzione Familiarizzate con il prodotto prima della messa in funzione. Leggete attentamente q

Page 48 - Déclaration de conformité

54 IT/CH Descrizione dei componentiStazione meteo1 Simbolo del meteo2 Indicatore di comfort3 Umidità dell’aria (%RH) (interna)4 Visualizzazione

Page 49 - Version : 04 / 2011

55 IT/CH28 Tassello (ø 5 mm)29 Vite (ø 3 mm) Dati tecniciStazione meteo:Gamma di misurazione della temperatura (temperatura interna): 0 - + 50 °

Page 50 - 52 IT/CH

56 IT/CH Volume di consegnaControlli il volume di consegna subito dopo aver disimballato per verificare se è completo e il pro-dotto e tutti i suoi c

Page 51 - Utilizzo conforme

57 IT/CH Bambini o persone, cui mancano conoscenza o esperienza nel maneggiare l’apparecchio, o le cui capacità fisiche, sensoriali o psichiche sono

Page 52 - Descrizione dei componenti

58 IT/CH Rimuovere immediatamente le batterie esauste dall’apparecchio. Esiste il pericolo di perdite! Non smaltire le batteria con i rifiuti domes

Page 53 - Dati tecnici

59 IT/CHle apparecchiature in questo modo potrebbero essere diminuite.  Si assicuri che le apparecchiature posizionate una vicino all‘altra non veng

Page 54 - Sicurezza

60 IT/CH Chiudere il coperchio del vano portabatterie. Avvio della stazione meteoInserimento delle batterie: Aprire il coperchio del vano portab

Page 55 - Indicazioni di sicurezza

61 IT/CHprima cosa cambiare la posizione della stazione meteo (mettendola ad esempio nei pressi di una finestra).  Qualora la stazione meteo non fun

Page 56 - Prima della messa in funzione

8 DE/AT/CHFunk-Wetterstation Einleitung Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb-nahme mit dem Gerät vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nac

Page 57 - Messa in funzione

62 IT/CH Eseguire il foro utilizzando un trapano. Inserire il tassello 23 nel foro. Ruotare la vite 24 nel tassello 23 con un cac-ciavite a stel

Page 58 - Avvio della stazione meteo

63 IT/CH FunzionamentoNel punto in cui è stato posta la stazione meteo, la ricezione del segnale radio DCF può essere distur-bata o interrotta. In

Page 59 - Stazione meteo

64 IT/CH Visualizzazione dell’ora legaleL’ora legale viene visualizzata automaticamente sul display a cristalli liquidi attraverso il simbolo s 16.

Page 60 - Installazione della stazione

65 IT/CH Nota: Se l’allarme è inserito appare il simbolo sopra la sigla AL. Nota: Se entro 30 secondi circa non viene premuto alcun tasto, il di

Page 61 - Impostazione manuale

66 IT/CH Premere e mantenere premuto il tasto ADJUST 12 per circa 3 secondi. Lampeggia la visualiz-zazione °C. Per scegliere tra le scale di tempe

Page 62 - Inserimento / disinserimento

67 IT/CH nuvoloso parzialmente nuvoloso soleggiato piovoso Nota: Fare attenzione a che il tempo corrente venga impostato correttamente. In caso c

Page 63 - Visualizzazione

68 IT/CH Impostazione della funzione di memoria per valori minimi / massimi Premere e mantenere premuto il tasto ADJUST 12 per circa 3 secondi. La

Page 64 - Avvio della previsione meteo

69 IT/CH nonché i valori minimi dell’umidità 3 premere nuovamente il tasto MEMORY 11.  Per resettare i valori minimi / massimi premere il tasto AD

Page 65 - Tendenza del tempo

70 IT/CH Per selezionare la lingua desiderata per il giorno della settimana premere il tasto ADJUST 12. Sono a disposizione le seguenti lingue: d

Page 66 - Richiamo dei valori

71 IT/CHimpostare il comando del fuso orario su +01. L’ora dipende sempre dal segnale orario DFC, ma mostra un’ora in più. Per confermare il dato im

Page 67 - Selezione della lingua

9 DE/AT/CH TeilebeschreibungWetterstation1 Wettersymbol2 Komfort-Indikator3 Luftfeuchtigkeit (%RH) (Innen)4 MAX-Anzeige für Innen- / Außentempera

Page 68 - Impostazione del fuso orario

72 IT/CH Qualora il display segnalasse dei disturbi, rimuovere tali apparecchi dalla portata della stazione meteo / del sensore esterno, oppure ri

Page 69 - Rimozione degli errori

73 IT/CHBatterie difettose o usate devono essere riciclate ai sensi della Direttiva 2006 / 66 / EC. Smaltire le batterie e / o l’apparecchio presso i

Page 70 - Smaltimento

74 IT/CH Dichiarazione di conformitàNoi, Milomex Ltd., c/o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, d

Page 71 - Assistenza

75 NLInleidingDoelmatig gebruik ...Pagina 76Onderdelenbeschrijving ...

Page 72 - Dichiarazione di conformità

76 NLRadioweerstation Inleiding Maakt U zich voor de eerste ingebruik-name met het apparaat vertrouwd. Lees hiervoor aandachtig de volgende gebrui

Page 73

77 NL3 Luchtvochtigheid (%RH) (binnen)4 MAX-weergave voor binnen- / buitentemperatuur5 Binnentemperatuur6 MIN-weergave voor binnen- / buitentempera

Page 74 - Onderdelenbeschrijving

78 NLTemperatuurresolutie: 0,1 °CMeetbereik luchtvochtigheid: 30 - 95 %Resolutie luchtvochtigheid: 1 %Radiografisch signaal: DCFBatterij: 2 x

Page 75 - Technische gegevens

79 NL VeiligheidBEWAAR ALLE VEILIGHEIDSTECHNISCHE INSTRUCTIES EN AANWIJZINGEN OM DEZE EVENTUEEL LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN! Algemene veiligheidsins

Page 76 - Leveringsomvang

80 NL daar tot functiestoringen bij levensbehoudende systemen leiden. Stel het apparaat niet bloot aan extreem sterke elektromagnetische velden. H

Page 77 - Algemene

81 NL Vervang altijd alle batterijen tegelijkertijd. Gebruik alleen batterijen van hetzelfde type. Bij negeren van de instructies kunnen batteri

Page 78

10 DE/AT/CH Technische DatenWetterstation:Temperaturmessbereich(Innentemperatur): 0 – + 50 °C + 32 – + 140 °FTemperaturauflösung: 0,1 °CMessbereich

Page 79 - Algemene opmerkingen

82 NL Plaats de apparaten niet naast of op metalen platen. De radioverbinding tussen de apparaten kan hierdoor negatief worden beïnvloed.Radiografisc

Page 80 - Weerstation in gebruik nemen

83 NL Opmerking: let op de juiste polariteit. Deze wordt in het batterijvakje 21 aangegeven (zie afb. C).  Sluit de afdekking van het batterijvakj

Page 81

84 NLapparaten) aanzienlijk worden belemmerd. Als de ontvangst van het radiografische signaal gestoord blijft, kunt u de kloktijd en de datum ook hand

Page 82 - Buitensensor

85 NL Draai de schroef 29 met een kruiskopschroe-vendraaier in de plug 28. Hang de buitensensor met de ophanginrichting 26 aan de schroef 29.Opmer

Page 83 - Kloktijd / datum

86 NLsnelle instellen kunt u ook voor de volgende instelprocessen gebruiken. Wanneer u niet binnen 1 minuut een andere toets indrukt, keert het lc-di

Page 84 - Alarm instellen

87 NL Druk op de ADJUST-toets 12 om de gewenste waarde in te stellen.  Druk op de ALARM-toets 13 om uw invoer te bevestigen.  Het lc-display kee

Page 85 - Sluimerfunctie gebruiken

88 NL Opmerking: het alarmsignaal klinkt elke dag op het ingestelde tijdstip.  Temperatuur weergevenOp het lc-display wordt zowel de binnen- 5 als

Page 86 - Weersvoorspelling

89 NL Druk op de CLOCK-toets 14. Het weersymbool 1 knippert. Druk op de ADJUST-toets 12 om het huidige weer in te stellen. U kunt kiezen uit de

Page 87 - Weertrend

90 NL = het weer wordt beter Memory-functies voor minimale/ maximale waarden instellen Druk hiervoor gedurende 3 seconden op de ADJUST-toets 12.

Page 88 - Minimale / maximale

91 NL Druk opnieuw op de MEMORY-toets 11 om de maximale 4 en minimale waarden 6 voor de buitentemperatuur (OUT) en de minimale waar-den voor de luch

Page 89 - Taal kiezen

11 DE/AT/CH2 x Dübel (ø 7 mm, ø 5 mm)2 x Schraube (ø 4,5 mm, ø 3 mm)1 x BedienungsanleitungSicherheitBEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWE

Page 90 - Tijdzone instellen

92 NL De volgende talen staan ter beschikking: dE = Duits Fr = Frans = Italiaans Sp = Spaans En = Engels Druk op de MEMORY-toets 11 om uw in

Page 91 - Storingen verhelpen

93 NL Druk op de MEMORY-toets 11 om uw invoer te bevestigen. Opmerking: als u niet binnen 30 seconden een andere toets indrukt, keert het lc-disp

Page 92 - Verwijdering

94 NL de buitensensor als het display storingen weer-geeft. Reiniging en onderhoud Gebruik in geen geval vloeistoffen en geen reinigingsmiddelen

Page 93

95 NLPb Milieuschade door verkeerde afvoer van batterijen!Batterijen mogen niet via het huisafval worden af-gevoerd. Ze kunnen giftig zwaar metaal b

Page 94 - Versie: 04 / 2011

96 NLEMCProductbenaming:RadioweerstationModel nr: Z29962A / Z29962DVersie: 04 / 201164089_aur_Wetterstation_Content_LB1.indd 96 03.03.11 1

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire