Auriol 101503-14-xx Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Horloge Auriol 101503-14-xx. Auriol 101503-14-xx User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 45
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
JUEGO DE RELOJ Y PULSERA /
SET OROLOGIO E BRACCIALETTO
IAN 101503
JUEGO DE RELOJ Y
PULSERA
Instrucciones de utilización y de seguridad
SET OROLOGIO E
BRACCIALETTO
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
CONJUNTO DE BIJUTARIA E
RELÓGIO DE PULSO
Instruções de utilização e de segurança
WRISTWATCH AND
BRACELET SET
Operation and Safety Notes
ARMBANDUHR-
SCHMUCKSET
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
101503_IT.indd 1 8/6/2014 11:45:33 AM
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 44 45

Résumé du contenu

Page 1 - IAN 101503

JUEGO DE RELOJ Y PULSERA /SET OROLOGIO E BRACCIALETTOIAN 101503JUEGO DE RELOJ Y PULSERA Instrucciones de utilización y de seguridad SET OROLOGIO E BR

Page 2

10 ESutilizando de nuevo los alicates o pinzas. La nueva barrita está instalada. Limpieza y mantenimiento Limpie el producto sólo por fuera con u

Page 3 - 101503-14-06 / 101503-14-08

11 ESLas pilas defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva 2006 / 66 / EC. Para ello devuelva las pilas y / o el apara

Page 4

12 ESEste aparato tiene una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. El plazo de garantía comienza a partir de la fecha de compra. Por favo

Page 5

13 ESLa resistencia al agua no es una propiedad duradera, por lo que debe revisarse regularmente. Tenga en cuenta que si permite la apertura y reparac

Page 6 - Indicador

14 IT/MTSET OROLOGIO E BRACCIALETTOQ Preparazione per l‘usoQ Sostituire la batteriaNota: Far sostituire le batterie in un negozio specializzato.Q

Page 7 - Resistencia al agua

15 IT/MTQ Impostare l‘orario1. Per impostare l‘orario estragga la corona 2 fino alla posizione 1 5.2. Ruotando la corona 2, impostare le ore e i mi

Page 8 - Mover el cierre (fig. D)

16 IT/MT Nota: Il cinturino dell’orologio può essere accorciato spostando la chiusura 6 oppure estraendo segmenti 7. A tale scopo utilizzare il se

Page 9

17 IT/MTriparazione 8 nella direzione mostrata dalla freccia. Per rimuovere i grani utilizzare, se necessario, una pinzetta. Porre gli orologi da uom

Page 10 - Eliminación

18 IT/MT Avrete bisogno di pinze per togliere accuratamente il vecchio pin dal cursore. Inserire il pin di ricambio accuratamente nel cursore usand

Page 11 - GARANTÍA

19 IT/MTinformarvi sui luoghi di raccolta e i loro orari di apertura dall‘amministrazione competente.Batterie difettose o usate devono essere riciclat

Page 12

ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 6IT/MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 14PT Instruções de utilização e

Page 13

20 IT/MTprodotto, l‘acquirente può far valere i propri diritti legali nei confronti del venditore. Questi diritti legali non vengono limitati in alcu

Page 14 - Visualizzazione

21 IT/MTrealizzate in vetro.Si esclude dalla garanzia l‘eventuale riduzione dell‘impermeabilità. L‘impermeabilità, infatti, non è una una proprietà pe

Page 15 - Impermeabilità all’acqua

22 PTCONJUNTO DE BIJUTARIA E RELÓGIO DE PULSOQ Preparações para a utilizaçãoQ Substituir a bateriaNota: Mande substituir as baterias numa loja espe

Page 16 - 16 IT/MT

23 PTQ Ajustar a hora1. Para ajustar a hora, puxe a coroa 2 até à pos. 1 5.2. Ajustar as horas e os minutos 4, 1, rodando a coroa 2.3. Assim q

Page 17 - (vedi fig. F,G,H)

24 PT Nota: a bracelete do relógio pode ser encurtada, ajustando-se o fecho 6 ou retirando-lhe segmen- tos 7. Para tal, utilize o conjunto de repa

Page 18 - Smaltimento

25 PTde reparações 8. Se necessário, utilize uma pinça para retirar as cavilhas. Coloque o relógio de homem no kit de reparação 8 com o mostrador vir

Page 19 - GARANZIA

26 PTdo cursor deslizante. Insira cuidadosamente o pino sobressalente no cursor deslizante usando novamente as pinças. O novo pino está instalado.

Page 20 - 20 IT/MT

27 PTmunicípio sobre os locais de recolha adequados e o seu período de funcionamento.As pilhas avariadas ou gastas têm de ser recicladas de acordo com

Page 21 - 21 IT/MT

28 PTrelativamente ao vendedor do aparelho. Os seus direitos legais não estão limitados pela garantia representada de seguida.Tem sobre este aparelho

Page 22 - Mostrador

29 PTNa garantia não está também incluída a diminuição da estanqueidade contra água. O estado da estanqueidade contra água não constitui uma caracterí

Page 23 - Resistência à água

3 A101503-14-01 / 101503-14-07101503-14-02 / 101503-14-03 / 101503-14-04 / 101503-14-05/ 101503-14-06 / 101503-14-08B2 53 41 2 3 541 101503_IT.indd

Page 24 - Retirar segmentos (fig. E)

30 GB/MTWRISTWATCH AND BRACELET SET Preparations for use Changing the batteryNote: Have batteries changed in a specialist shop. Display1 Minute h

Page 25

31 GB/MT Setting the time1. To set the time, pull the crown 2 out to the 1st position 5.2. Turn the crown 2 to set the hour and minute hands 4, 1

Page 26 - Eliminação

32 GB/MT Adjusting the Fastener (Fig. D)Note: The fastener 6 is held in position by a spring bar. In order to adjust the fastener 6, place the watc

Page 27 - GARANTIA

33 GB/MTdescribed above) and take out the segment 7. Note: If you would like to take out more than one consecutive segment 7, it is sufficient to remov

Page 28

34 GB/MT Cleaning and maintenance Clean the product on the outside only with a soft, dry cloth. Disposal The packaging is made entirely of recycl

Page 29

35 GB/MTPb Environmental damage through incorrect disposal of the batteries!Batteries must not be disposed off with domestic waste. They may contain to

Page 30 - Changing the battery

36 GB/MTThe warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as y

Page 31 - Watertightness

37 DE/AT/CHARMBANDUHR-SCHMUCKSET Inbetriebnahme Batterie wechselnHinweis: Wenden Sie sich zum Wechseln der Batterie an ein Fachgeschäft. Anzeige1 M

Page 32 - Removing Segments (Fig. E)

38 DE/AT/CH Zeit einstellen1. Einstellen der Uhrzeit ziehen Sie die Krone 2 bis Pos. 1 5 heraus.2. Durch Drehen der Krone 2 Stunden und Minuten

Page 33 - (Fig. F,G,H)

39 DE/AT/CH Uhrenarmband kürzen (101503-14-02 / 101503-14-04 / 101503-14-05) Hinweis: Das Uhrenarmband kann durch Verstellen des Verschlusses 6 oder

Page 34 - Disposal

4 CD101503-14-02 / 101503-14-04 /101503-14-05689 E101503-14-02 / 101503-14-04 /101503-14-05798101503_IT.indd 4 8/6/2014 11:45:34 AM

Page 35 - WARRANTY

40 DE/AT/CH Segmente entnehmen (Abb. E)Hinweis: Die Segmente, die entfernt werden können, sind mit einem Pfeil markiert (siehe Abb. E). Sie sind mi

Page 36 - 36 GB/MT

41 DE/AT/CHfahren Sie wie oben beschrieben fort. Austausch des Stifts im Schieber (Abb. F,G,H) Nehmen Sie den Schieber 9, öffnen Sie die untere Abde

Page 37 - Anzeige

42 DE/AT/CHMöglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn

Page 38 - Wasserdichtigkeit

43 DE/AT/CHSammelstelle ab. GARANTIE Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft gepr

Page 39 - 101503-14-04 / 101503-14-05)

44 DE/AT/CHDie Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutz

Page 40 - 40 DE/AT/CH

OWIM GmbH & Co. KGStiftsbergstraße 1D-74167 NeckarsulmModel No.: 101503-14-01 /101503-14-02 / 101503-14-03 / 101503-14-04 / 101503-14-05

Page 41 - Entsorgung

5 F101503-14-02 / 101503-14-04 /101503-14-05H101503-14-02 / 101503-14-04 /101503-14-0510G101503-14-02 / 101503-14-04 /101503-14-0591110101503_IT.indd

Page 42 - 42 DE/AT/CH

6 ESJUEGO DE RELOJ Y PULSERAQ Preparaciones para su usoQ Cambio de la bateríaNota: Lleve las baterías a una tienda especializada cuando necesite qu

Page 43 - GARANTIE

7 ESQ Ajustar la hora 1. Para ajustar la hora, saque la corona 2 a la pos. 1 5.2. Ajuste las horas y los minutos 4, 1 girando la corona 2. 3.

Page 44 - 44 DE/AT/CH

8 ES Indicación: la pulsera del reloj se puede acortar ajustando el cierre 6 o retirando los segmentos 7. Utilice únicamente el kit de reparación

Page 45

9 ESreparación 8. Utilice unas pinzas para retirar los pasadores en caso necesario. Coloque el reloj en el set reparación con la esfera hacia abajo 8

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire