OROLOGIO DA POLSO„SLIMLINE“ Indicazioni per l’uso e per la sicurezza MONTRE „SLIMLINE“ Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité ARMBAND
10 DE/AT/CHMöglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn
11 DE/AT/CHentsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermeta
12 DE/AT/CHTritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nac
13 DE/AT/CHhierzu nicht ermächtigt sind, Ihre Garantieansprüche erlöschen.97800_DE_AT_CH.indd 13 2/17/2014 6:08:25 PM
14 FR/CHMontre „Slimline“ Préparation en vue de l‘utilisation Remplacement de la pileRemarque: Faites remplacer vos piles dans und boutique spéc
15 FR/CHcouronne 2 pour la remettre en position normale, la trotteuse 3 démarre.4. Pour régler la date, tirez la couronne 2 jusqu‘à la position 1 5.
16 FR/CH Adaptation du bracelet (Z32047C) Voir ill. C. Démontage de segments (Z32047D) Remarque : les segments pouvant être enlevés sont m
17 FR/CHLes possibilités de recyclage des produits usés sont à demander auprès de votre municipalité. Pour le respect de l‘environnement, lorsque vo
18 FR/CHLes piles ne doivent pas être mises au rebut dans les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être co
19 FR/CHSi un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans les trois ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre disc
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 7FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 14IT / CH Indi
20 FR/CHréparation de votre montre par des personnes non autorisées.97800_DE_AT_CH.indd 20 2/17/2014 6:08:25 PM
21 IT/CHOrologio Da Polso„Slimline“ Preparazione per l‘uso Sostituire la batteriaNota: Far sostituire le batterie in un negozio specializzato. V
22 IT/CHnella sua posizione normale, si avvia l’indicatore dei secondi 3. 4. Per impostare la data, La preghiamo di estrarre la corona 2 fino alla p
23 IT/CH Adattamento del cinturino (Z32047C) Vedi fig. C. Rimuovere i segmenti (Z32047D)Nota: I segmenti che possono essere rimossi sono contra
24 IT/CHPotete informarvi sulle possibilità di smaltimento del prodotto consumato dall‘amministrazione comunale e cittadina. Per la salvaguardia d
25 IT/CHLe batterie non devono essere smaltite nella spazzatura domestica. Esse possono contenere metalli pesanti velenosi e devono essere trattate qu
26 IT/CHacquisto. Conservare lo scontrino di acquisto originale in buone condizioni. Questo documento servirà a documentare l‘avvenuto acquisto.l‘app
27 IT/CHregolarmente sottoposta a manutenzione. Prestare attenzione per evitare che l‘apertura e la riparazione del vostro orologio, eseguita da perso
OWIM GmbH & Co. KGStiftsbergstraße 1D-74167 NeckarsulmModel No.: Z32047A / Z32047B / Z32047C / Z32047D / Z32047E / Z32047FVersion: 03/
3 AZ32047A, Z32047B, Z32047C, Z32047D,Z32047E2 63 1 497800_DE_AT_CH.indd 3 2/17/2014 6:08:23 PM
4 BZ32047F654123 797800_DE_AT_CH.indd 4 2/17/2014 6:08:23 PM
5 CZ32047C97800_DE_AT_CH.indd 5 2/17/2014 6:08:24 PM
6 D97800_DE_AT_CH.indd 6 2/17/2014 6:08:24 PM
7 DE/AT/CHArmbanduhr „Slimline“ Inbetriebnahme Batterie wechelnHinweis: Wenden Sie sich zum Wechseln der Batterie an ein Fachgeschäft. Anzeige1 Min
8 DE/AT/CHdie Normalstellung zurück gedrückt haben, startet der Sekundenzeiger 3.4. Zum Einstellen des Datums ziehen Sie die Krone 2 bis Pos. 1 5 h
9 DE/AT/CH Uhrenarmband anpassen (Z32047C) Siehe Abb. C Segmente entnehmen (Z32047D)Hinweis: Die Segmente, die entfernt werden können, sind mit e
Commentaires sur ces manuels