Z30239A Z30239B Z30239C FUNKWECKER Bedienungs- und Sicherheitshinweise REVEIL RADIOGUIDE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité S
10 DE/AT/CHAllgemeine Sicherheitshinweise / Inbetriebnahme Bei Nichtbeachtung der vorher genannten Hinweise können die Batterien über ihre Endspannu
11 DE/AT/CHInbetriebnahme Entfernen Sie die Batterieisolierung zwischen Batterie und Kontakt. Die untere Batterie ist für die Bewegung der Zeiger, di
12 DE/AT/CHBedienung Bedienung DCF-Funksignal empfangenDer Wecker beginnt automatisch mit der Suche nach dem DCF-Funksignal, wenn die Batterien 6 ei
13 DE/AT/CHBedienung Uhrzeit manuell einstellen Drücken Sie die M.SET-Taste 4 mindestens 3 Sekunden. Der Wecker wechselt in den manuellen Betrieb.
14 DE/AT/CHBedienung Schlummerfunktion verwenden Drücken Sie die SNOOZE / LIGHT-Taste 1, um die Schlummer-funktion zu aktivieren. Das Licht auf der
15 DE/AT/CHBedienung / Reinigung und Pflege / EntsorgungHinweis: Drücken Sie die Taste mit einem spitzen Gegenstand (z. B. Bleistift). Reinigung un
16 DE/AT/CHEntsorgungÜber Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.Defekte oder verbrauchte
17 DE/AT/CHInformationen Informationen KonformitätserklärungWir, Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bed
18 FR/CHTable des matièresUtilisation conforme... Page 19Description des pièces ...
19 FR/CHUtilisation conforme / Description des piècesReveil radioguide Utilisation conformeL’appareil est uniquement adapté pour fonctionner dans des
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 6FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 18IT / CH Indicazion
20 FR/CHCaractéristiques / Instructions générales de sécurité CaractéristiquesSignal radio DCFType de pile: 2 piles 1,5 V , AA (comprises dans la
21 FR/CHInstructions générales de sécurité Ne jamais démonter l’appareil. Toute réparation non qualifiée peut être source de graves dangers pour l’ut
22 FR/CHInstructions générales de sécurité / Mise en service Chaque consommateur est tenu par la loi de mettre les piles au rebut en respectant la r
23 FR/CHMise en service / Utilisationchanger l‘emplacement du réveil (par ex. près d’une fenêtre) en cas de problèmes lors de la réception.Signal radi
24 FR/CHUtilisationsignal (pour les produits vendus en Grèce, l‘affichage s‘arrête à «01:00»).La réception du signal radio DCF peut être lancée manuel
25 FR/CHUtilisation Appuyer brièvement sur la touche M.SET 4 pour déplacer les aiguilles par étape d’une minute. Vous pouvez ainsi régler l’heure ma
26 FR/CHUtilisation Appuyer sur la touche SNOOZE / LIGHT 1 lorsque le signal de réveil retentit. La lumière sur la face arrière s’allume pendant env
27 FR/CHNettoyage et entretien / Traitement des déchets Nettoyage et entretien Nettoyer uniquement l’extérieur du boîtier à l’aide d’un chiffon dou
28 FR/CHTraitement des déchets / InformationsLes piles défectueuses ou usées doivent être recyclées conformément à la directive 2006 / 66 / EC. Les pi
29 FR/CHInformationsversion: 09 / 2011, auquel se rapporte la présente déclaration, est conforme aux normes / documents normatifs de la Directive 199
3 Z30239A162 834579108
30 IT/CHIndiceUtilizzo conforme alla destinazione d’uso ...Pagina 31Descrizione dei componenti ..
31 IT/CHUtilizzo conforme … / Descrizione dei componentiSveglia radiocontrollata Utilizzo conforme alla destinazione d’usoL’apparecchio è adatto sol
32 IT/CHDati tecnici / Avvisi di sicurezza generali Dati tecniciSegnale radio DCFTipo di batteria utilizzata: 2 batterie da 1,5 V , tipo AA (inclus
33 IT/CHAvvisi di sicurezza generali ingoiata la batteria, rivolgersi immediatamente alle cure di un medico. Non smontare in nessun caso l’appare
34 IT/CHAvvisi di sicurezza generali / Messa in funzionequesta si trova nell’apparecchio, estrarla subito per evitare danni all‘apparecchio medesimo!
35 IT/CHMessa in funzione Rimuovere l‘isolamento tra batteria e contatto. La batteria inferiore serve per il movimento della lancetta, la batteria
36 IT/CHFunzionamento Funzionamento Ricezione del segnale radio DCFLa sveglia avvia automaticamente la ricerca del segnale radio DCF non appena ven
37 IT/CHFunzionamento Impostazione manuale dell’orario Premere il tasto M.SET 4 per almeno 3 secondi. La sveglia si commuta nel funzionamento manu
38 IT/CHFunzionamento Utilizzo della funzione di snooze Premere il tasto SNOOZE / LIGHT 1, per attivare la funzione Snooze (ripetizione della suon
39 IT/CH… / Pulizia e manutenzione / SmaltimentoNota: Premere il tasto con un oggetto appuntito (ad. es. con una matita). Pulizia e manutenzione
4 Z30239B162345791088
40 IT/CHSmaltimento / InformazioniBatterie difettose o usate devono essere riciclate ai sensi della Direttiva 2006 / 66 / EC. Smaltire le batteri
41 IT/CHInformazioni09 / 2011, alla quale si riferisce questa dichiarazione, è conforme alle norme / documenti normativi di cui alla Direttiva 1999 /
42 NLInhoudsopgaveDoelmatig gebruik ...Pagina 43Onderdelen ...
43 NLDoelmatig gebruik / OnderdelenRadiowekker Doelmatig gebruikHet apparaat is alléén geschikt voor gebruik in gesloten vertrekken bij normale kame
44 NLTechnische gegevens / Algemene veiligheidsinstructies Technische gegevensRadiosignaal DCFBatterijtype: 2 batterijen 1,5 V , AA (bij de leverin
45 NLAlgemene veiligheidsinstructies een batterij is ingeslikt, moet onmiddellijk medische hulp worden ingeroepen. Neem het product nooit uit elka
46 NLAlgemene veiligheidsinstructies / Ingebruiknamedeze nog in het product geplaatst is, dient u haar onmiddellijk te verwijderen om schade aan het
47 NLIngebruikname Verwijder de batterij-isolatie tussen batterij en contact. De onderste batterij is voor de beweging van de wijzers en de bovenst
48 NLBediening Bediening DCF-signaal ontvangenDe wekker gaat automatisch op zoek naar het DCF-signaal, als de batterijen 6 zijn geplaatst. Dit proce
49 NLBediening Tijd handmatig instellen Houd de M.SET-toets 4 minstens 3 seconden ingedrukt. De wekker schakelt over naar handmatig bedrijf. Dru
5 Z30239C162345791088
50 NLBediening Sluimerfunctie gebruiken Druk op de Snooze / Light-toets 1 om de sluimerfunctie te activeren. Het licht brandt ca. 3 seconden lang.
51 NLBediening / Reiniging en onderhoud / VerwijderingOpmerking: druk op de toets met een spits object (bijv. een potlood). Reiniging en onderhoud
52 NLVerwijdering / InformatieDefecte of verbruikte batterijen moeten volgens de richtlijn 2006 / 66 / EC worden gerecycled. Geef batterijen en /
53 NLInformatieVoor de complete verklaring van overeenstemming verwijzen wij naar www.milomex.com.EMC
IAN 69001Milomex Ltd. c / o Milomex ServicesHilltop CottageBarton RoadPulloxhillBedfordshireMK45 5HPUK© by ORFGEN MarketingModel No.: Z30239A, Z3023
6 DE/AT/CHInhaltsverzeichnisBestimmungsgemäße Verwendung ... Seite 7Teilebeschreibung ...
7 DE/AT/CHBestimmungsgemäße … / TeilebeschreibungFunkwecker Bestimmungsgemäße VerwendungDas Gerät ist nur für den Betrieb in geschlossenen Räumen be
8 DE/AT/CHTechnische Daten / Allgemeine Sicherheitshinweise Technische DatenFunksignal DCFBatterietyp: 2 Batterien 1,5 V , AA (im Lieferumfang enth
9 DE/AT/CHAllgemeine Sicherheitshinweise LEBENSGEFAHR! Batterien können verschluckt werden, was lebensgefährlich sein kann. Ist eine Batterie ver-s
Commentaires sur ces manuels