Auriol Z30239A-BS Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Horloge Auriol Z30239A-BS. Auriol Z30239A-BS Benutzerhandbuch Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 54
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
Z30239A
Z30239B
Z30239C
FUNKWECKER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
REVEIL RADIOGUIDE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
SVEGLIA RADIOCONTROLLATA
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
RADIOWEKKER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
1
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 53 54

Résumé du contenu

Page 1 - Z30239C

Z30239A Z30239B Z30239C FUNKWECKER Bedienungs- und Sicherheitshinweise REVEIL RADIOGUIDE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité S

Page 2

10 DE/AT/CHAllgemeine Sicherheitshinweise / Inbetriebnahme Bei Nichtbeachtung der vorher genannten Hinweise können die Batterien über ihre Endspannu

Page 3

11 DE/AT/CHInbetriebnahme Entfernen Sie die Batterieisolierung zwischen Batterie und Kontakt. Die untere Batterie ist für die Bewegung der Zeiger, di

Page 4

12 DE/AT/CHBedienung Bedienung DCF-Funksignal empfangenDer Wecker beginnt automatisch mit der Suche nach dem DCF-Funksignal, wenn die Batterien 6 ei

Page 5

13 DE/AT/CHBedienung Uhrzeit manuell einstellen Drücken Sie die M.SET-Taste 4 mindestens 3 Sekunden. Der Wecker wechselt in den manuellen Betrieb.

Page 6 - Inhaltsverzeichnis

14 DE/AT/CHBedienung Schlummerfunktion verwenden Drücken Sie die SNOOZE / LIGHT-Taste 1, um die Schlummer-funktion zu aktivieren. Das Licht auf der

Page 7 - Teilebeschreibung

15 DE/AT/CHBedienung / Reinigung und Pflege / EntsorgungHinweis: Drücken Sie die Taste mit einem spitzen Gegenstand (z. B. Bleistift). Reinigung un

Page 8 - Technische Daten

16 DE/AT/CHEntsorgungÜber Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.Defekte oder verbrauchte

Page 9 - 9 DE/AT/CH

17 DE/AT/CHInformationen Informationen KonformitätserklärungWir, Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bed

Page 10 - Inbetriebnahme

18 FR/CHTable des matièresUtilisation conforme... Page 19Description des pièces ...

Page 11

19 FR/CHUtilisation conforme / Description des piècesReveil radioguide Utilisation conformeL’appareil est uniquement adapté pour fonctionner dans des

Page 12 - Bedienung

DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 6FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 18IT / CH Indicazion

Page 13

20 FR/CHCaractéristiques / Instructions générales de sécurité CaractéristiquesSignal radio DCFType de pile: 2 piles 1,5 V , AA (comprises dans la

Page 14

21 FR/CHInstructions générales de sécurité Ne jamais démonter l’appareil. Toute réparation non qualifiée peut être source de graves dangers pour l’ut

Page 15 - Entsorgung

22 FR/CHInstructions générales de sécurité / Mise en service Chaque consommateur est tenu par la loi de mettre les piles au rebut en respectant la r

Page 16

23 FR/CHMise en service / Utilisationchanger l‘emplacement du réveil (par ex. près d’une fenêtre) en cas de problèmes lors de la réception.Signal radi

Page 17 - Informationen

24 FR/CHUtilisationsignal (pour les produits vendus en Grèce, l‘affichage s‘arrête à «01:00»).La réception du signal radio DCF peut être lancée manuel

Page 18 - Table des matières

25 FR/CHUtilisation Appuyer brièvement sur la touche M.SET 4 pour déplacer les aiguilles par étape d’une minute. Vous pouvez ainsi régler l’heure ma

Page 19 - Description des pièces

26 FR/CHUtilisation Appuyer sur la touche SNOOZE / LIGHT 1 lorsque le signal de réveil retentit. La lumière sur la face arrière s’allume pendant env

Page 20 - Caractéristiques

27 FR/CHNettoyage et entretien / Traitement des déchets Nettoyage et entretien Nettoyer uniquement l’extérieur du boîtier à l’aide d’un chiffon dou

Page 21 - Consignes de sécurité

28 FR/CHTraitement des déchets / InformationsLes piles défectueuses ou usées doivent être recyclées conformément à la directive 2006 / 66 / EC. Les pi

Page 22 - Mise en service

29 FR/CHInformationsversion: 09 / 2011, auquel se rapporte la présente déclaration, est conforme aux normes / documents normatifs de la Directive 199

Page 24 - Utilisation

30 IT/CHIndiceUtilizzo conforme alla destinazione d’uso ...Pagina 31Descrizione dei componenti ..

Page 25

31 IT/CHUtilizzo conforme … / Descrizione dei componentiSveglia radiocontrollata Utilizzo conforme alla destinazione d’usoL’apparecchio è adatto sol

Page 26

32 IT/CHDati tecnici / Avvisi di sicurezza generali Dati tecniciSegnale radio DCFTipo di batteria utilizzata: 2 batterie da 1,5 V , tipo AA (inclus

Page 27 - Traitement des déchets

33 IT/CHAvvisi di sicurezza generali ingoiata la batteria, rivolgersi immediatamente alle cure di un medico. Non smontare in nessun caso l’appare

Page 28 - Déclaration de conformité

34 IT/CHAvvisi di sicurezza generali / Messa in funzionequesta si trova nell’apparecchio, estrarla subito per evitare danni all‘apparecchio medesimo!

Page 29 - Informations

35 IT/CHMessa in funzione Rimuovere l‘isolamento tra batteria e contatto. La batteria inferiore serve per il movimento della lancetta, la batteria

Page 30 - 30 IT/CH

36 IT/CHFunzionamento Funzionamento Ricezione del segnale radio DCFLa sveglia avvia automaticamente la ricerca del segnale radio DCF non appena ven

Page 31 - Descrizione dei componenti

37 IT/CHFunzionamento Impostazione manuale dell’orario Premere il tasto M.SET 4 per almeno 3 secondi. La sveglia si commuta nel funzionamento manu

Page 32 - Avvisi di sicurezza generali

38 IT/CHFunzionamento Utilizzo della funzione di snooze Premere il tasto SNOOZE / LIGHT 1, per attivare la funzione Snooze (ripetizione della suon

Page 33

39 IT/CH… / Pulizia e manutenzione / SmaltimentoNota: Premere il tasto con un oggetto appuntito (ad. es. con una matita). Pulizia e manutenzione

Page 34 - Messa in funzione

4 Z30239B162345791088

Page 35 - Messa in funzione

40 IT/CHSmaltimento / InformazioniBatterie difettose o usate devono essere riciclate ai sensi della Direttiva 2006 / 66 / EC. Smaltire le batteri

Page 36 - Funzionamento

41 IT/CHInformazioni09 / 2011, alla quale si riferisce questa dichiarazione, è conforme alle norme / documenti normativi di cui alla Direttiva 1999 /

Page 37

42 NLInhoudsopgaveDoelmatig gebruik ...Pagina 43Onderdelen ...

Page 38

43 NLDoelmatig gebruik / OnderdelenRadiowekker Doelmatig gebruikHet apparaat is alléén geschikt voor gebruik in gesloten vertrekken bij normale kame

Page 39 - Smaltimento

44 NLTechnische gegevens / Algemene veiligheidsinstructies Technische gegevensRadiosignaal DCFBatterijtype: 2 batterijen 1,5 V , AA (bij de leverin

Page 40 - Smaltimento / Informazioni

45 NLAlgemene veiligheidsinstructies een batterij is ingeslikt, moet onmiddellijk medische hulp worden ingeroepen. Neem het product nooit uit elka

Page 41 - Informazioni

46 NLAlgemene veiligheidsinstructies / Ingebruiknamedeze nog in het product geplaatst is, dient u haar onmiddellijk te verwijderen om schade aan het

Page 42 - Inhoudsopgave

47 NLIngebruikname Verwijder de batterij-isolatie tussen batterij en contact. De onderste batterij is voor de beweging van de wijzers en de bovenst

Page 43 - Onderdelen

48 NLBediening Bediening DCF-signaal ontvangenDe wekker gaat automatisch op zoek naar het DCF-signaal, als de batterijen 6 zijn geplaatst. Dit proce

Page 44 - Technische gegevens

49 NLBediening Tijd handmatig instellen Houd de M.SET-toets 4 minstens 3 seconden ingedrukt. De wekker schakelt over naar handmatig bedrijf. Dru

Page 45

5 Z30239C162345791088

Page 46 - Ingebruikname

50 NLBediening Sluimerfunctie gebruiken Druk op de Snooze / Light-toets 1 om de sluimerfunctie te activeren. Het licht brandt ca. 3 seconden lang.

Page 47 - Ingebruikname

51 NLBediening / Reiniging en onderhoud / VerwijderingOpmerking: druk op de toets met een spits object (bijv. een potlood). Reiniging en onderhoud

Page 48 - Bediening

52 NLVerwijdering / InformatieDefecte of verbruikte batterijen moeten volgens de richtlijn 2006 / 66 / EC worden gerecycled. Geef batterijen en /

Page 49

53 NLInformatieVoor de complete verklaring van overeenstemming verwijzen wij naar www.milomex.com.EMC

Page 50

IAN 69001Milomex Ltd. c / o Milomex ServicesHilltop CottageBarton RoadPulloxhillBedfordshireMK45 5HPUK© by ORFGEN MarketingModel No.: Z30239A, Z3023

Page 51 - Verwijdering

6 DE/AT/CHInhaltsverzeichnisBestimmungsgemäße Verwendung ... Seite 7Teilebeschreibung ...

Page 52 - Verwijdering / Informatie

7 DE/AT/CHBestimmungsgemäße … / TeilebeschreibungFunkwecker Bestimmungsgemäße VerwendungDas Gerät ist nur für den Betrieb in geschlossenen Räumen be

Page 53 - Informatie

8 DE/AT/CHTechnische Daten / Allgemeine Sicherheitshinweise Technische DatenFunksignal DCFBatterietyp: 2 Batterien 1,5 V , AA (im Lieferumfang enth

Page 54

9 DE/AT/CHAllgemeine Sicherheitshinweise LEBENSGEFAHR! Batterien können verschluckt werden, was lebensgefährlich sein kann. Ist eine Batterie ver-s

Modèles reliés Z30239B-BS | Z30239C-BS |

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire